Sunday, February 27, 2011

Kaldi

Here we have Kaldi.  They import foreign food for reasonable prices.  I love this store.
Dit is Kaldi.  Zij importeren buitenlands eten aan redelijke prijzen.  Deze winkel is mijn absolute favoriet.


For instance, when eating bread, the Japanese do not put anything on their sandwich.  Thus, a store like Kaldi is the only place where one can buy jam or nutella.  The same is true for e.g. pepper, most pasta, canned tomatioes, candy etc.

Bijvoorbeeld, wanneer Japanners brood eten, beleggen ze hun boterham niet.  Een winkel zoals Kaldi is dus de enige plaats waar men dingen zoals jam en choco kan kopen.  Hetzelfde geldt voor pepr, de meeste pasta, tomaten in blik, snoep etc.

Origami

Origami is the Japanese art of folding paper.  One can create truely beautiful things with it.  As part of the JSPS orientation, we have visited an Origami museum.  The director showed us some of his skills and the original way of making and colouring the paper.  Kristina's parents like Origami, so I bought some hand-made paper there.

Origami is de Japanse papier-vouw kunst.  Men kan er echt prachtige dingen mee maken.  Als deel van de JSPS orientatie hebben we een Origami museum bezocht.  De directeur toonde ons zijn kunsten en ook de authentieke manier waarop papier gemaakt en gekleurd wordt.  Kristina's ouders doen graag Origama, dus heb ik hun enig hand-gemaakt papier gekocht.






Dat wijf met dat boek en die fakkel...

The title is just another quote from Flodder in Amerika (doorspoelen naar 34m23s). 

De titel is een quote uit de film Flodder in Amerika (doorspoelen naar 34m23s).

In Tokyo, there is also a statue of Liberty.  It is located on the island Odaiba in Tokyo port.  In the background, you can see the Rainbow Bridge.  The view from it is fantastic.

In Tokyo staat ook een vrijheidsbeeld.  De exacte locatie is het eiland Odaiba in de haven van Tokyo.
Op de achtergrond ziet men de Rianbow bridge.  Het zich is ongeloofelijk.


There used to also be a Gundam statue on this island, around August 2009.  Sadly, they removed it. I ran past this site the other day, though.

Rond Augustus 2009 stond er ook een Gundam beeld op dit eiland.  Dat hebben ze spijtig genoeg verwijderd.  Ik ben nog langs deze plaats gelopen.




For those who do not know Gundam / Voor diegenen die Gundam niet kennen.

February 2011

February 2011 has been a very busy month: I attended a total of five conferences, gave three talks, went to Tokyo twice, wrote a grant applications and several papers.  The JSPS gets value for their money :-).
I did found some time to drop by the Belgian Embassy in Tokyo.  I learned that there is a grand total of 800 Belgians living in Japan.  O Dierbaar Belgie!

Februari 2011 is een zeer drukke maand geweest:  Ik heb vijf congressen bijgewoond, drie lezingen gegeven, Tokyo tweemaal bezocht, een grant applications en verschillende artikels geschreven.  De JSPS krijgt waar voor haar geld :-).  Ik heb toch een moment tijd gevonden om de Belgische Ambassade in Tokyo te bezoeken.  Daar vertelden ze mij dat er toch zo'n 800 Belgen in Japan wonen.  O Dierbaar Belgie!


 Het "Plein van Belgie" is volledig gemaakt uit onze blauwe steen.  The "square of Belgium" is made out of our national 'blue stone'.

Tuesday, February 22, 2011

Soms vraagt een mens zich af...

Ik heb een diepgaande afkeer van geweld en wapens en nog meer van mensen die er zich van bedienen.  Welk argument ook aangehaald wordt, op het een of andere moment zal het met dat geweld en die wapens verkeerd lopen.  Zoals nu:  Belgische wapens zijn in het verleden geleverd aan LibiĆ«.  LibiĆ« is een dictatuur.  Daar is nu een opstand tegen.  De resulten laten zich raden.

There are few things I despise as much as violence and weapons.  Maybe one example is the people who use them.  Whatever the rationalization, at some point, things will go awfully wrong when violence or weapons are involved.  Like now:  Belgian weapons have been supplied to Libya.  Libya is a dictatorship.  There is a revolution going on now.  The results are easily predicted.  

Thursday, February 10, 2011

Woonboten in Tokyo / House boats in Tokyo

Here, in the biggest city (>15m people) of the most advanced country in the world (in just about all conceivable aspects), some people still live in house boats, pretty much like they did 100 year ago.  Quite the contrast.

Hier, in de grootste stad (>15m inwoners) in het meest geavanceerde land ter wereld (in zo goed als alle aspecten), wonen sommige mensen nog in woonboten, op dezelfde manier als 100 jaar geleden.  Wat een contrast.



TV on the Tokyo subway

In Tokyo, even the subway cars have built-in TV screens: one for advertizing, one for subway-info.
There is eight in every subway car.  You have to wait at most five minutes for a new metro.

In Tokyo hebben zelfs de metrostellen ingebouwde TV's: eentje voor reclame, eentje voor informatie.
Zo zijn er acht in ieder metrostel.  Men moet ten hoogste vijf minuten wachten voor een nieuwe metro.

QUIZ II

What is this? Wat is dit?



Yes, there are mascots for everything here :-)!
Ja, ze hebben hier mascottes voor alles :-)!

Hoegaarden

Whilst walking back to my hotel, I came across this Belgian Icon:

Terwijl ik naar mijn hotel terugwandelde, zag ik dit Belgisch Icoon:

Tokyo By Night / Tokyo des nachts

I am currently in Tokyo for the JSPS Fellow's meeting and afterwards there is a conference on the Philosophy of Mathematics at Keio University.  The JSPS is the grant organization who funds my stay here in Japan.  Keio University is one of the most prestigious universities in Japan.  Incidentally, I am giving two talks there on Feb 25 and 26.  One during a conference on Ontology and one in the local logical seminar.  Tokyo is nice, but a little too much Big City for my taste.  It has more than 15 million inhabitants.  Here is the view from my hotel room.

Ik ben momenteel in Tokyo voor een JSPS Fellow congres en daarna is er een congres over de filosofie van de wiskunde in Keio University.   De JSPS is de grant organisation die mijn verblijf in Japan financiert.  Keio University is een van de meest prestigieuze universiteiten hier in Japan.  Toevallig geef ik er ook twee talks binnenkort: op Feb 25 en 26.  Een daarvan maakt deel uit van een congres over ontologie en een daarvan is in het lokale logica seminarie.  Tokyo is aangenaam, maar teveel GrootStad voor mij.  Er wonen bijvoorbeeld 15 millioen mensen.  Hier is het zicht vanuit mijn hotelkamer.


   

Saturday, February 5, 2011

Morse

When you think you've seen it all... While running, I encountered Morse's car!  Here, in Japan, there is a fan of Inspector Morse who drives one of those Jaguars... Too bad I did not have my camera with me!  It does make sense: the steering wheel in on the "right" side.

Als je denkt dat je alles gezien hebt.  Daarjuist, tijdens het lopen, kwam ik Morse zijn wagen tegen!  Hier, in Japan, is er een fan van Inspector Morse die met zo een Jaguar rijdt... Spijtig dat ik mijn camera niet bij had.  Het stuur staat in ieder geval aan de juiste kant.




We were big fans of Morse, back in the day!  Wij waren grote Morse fans, indertijd.

Bridges Bruggen

Straight through Kyoto there is a huge river.  Of course many bridges cross it, but for pedestrians there is an even more elegant solution!

Dwars door Kyoto loopt een grote rivier.  Natuurlijk zijn er veel bruggen, maar voor voetgangers is er een elegante oplossing!


Quiz

What is this?  What is dit?

Nijo Castle

In Kyoto, we visited Nijo Castle, a completely wooden castle for the Samurai and Shogun (No shoes allowed!).  That morning there had been a blizzard.  Beautiful pictures!  To bad pictures were not allowed inside.  We also partook in a real Japanese tea ceremony.  I am not so good at sitting cross-legged though...

In Kyoto hebben we Kasteel Nijo, een volledig houden verblijf voor de Samurai en de Shogun (Schoenen uit aub!).  Die morgen had het juist veel gesneeuw.  Mooie foto's!  Spijtig dat we geem foto's mochten nemen binnen.  We hebben wel deelgenomen aan een echte Japanse theeceremonie. Ik kan wel niet zo goed in kleermakerszit blijven zitten...







Himeji

In the town of Himeji stands the famous Himeji Castle.  As we were close to Himeji while visiting Kobe, we made a little side-trip there.  The castle is beautiful, although the main Dojon (to the right in the picture) is undergoing renovation.  As it was built in 1333, this is no surprise.  Although the castle is mostly made from wood, it has survived quite well.  We had an English-speaking guide who was taught at the local Catholic school.  It was very interesting.  A true maze too.

In het stadje Himeji staat het beroemde Kasteel Himeji.  Aangezien we dicht bij Himeji waren tijdens ons bezoek aan Kobe, hebben we er een kleine trip van gemaakt. Het kasteel is zeer indrukwekkend, hoewel de Dojon (op de foto rechts) momenteel gerenoveerd wordt.  Dat moet zo nu en dan wel eens gebeuren, omdat het kasteel dateert van 1333.  Hoewel het grotendeels van hout gemaakt is, is het wonderwel goed bewaard.  We hadden een Engels-sprekende gids die les gevolgd had in de plaatselijk Katholieke school.
Het was zeer interessant.  Een echt doolhof wel.

It would not be Japan if Himeji castle did not have a mascot, together with its own line of cookies!
Het zou Japan niet zijn mocht Himeji geen eigen mascotte (met een eigen merk koekjes) hebben.